From the hundreds of short stories written by Gangadhar Gadgil, this representative collection has fourteen in English translation. There is fable and fantasy, humour and poignancy, sentiment and cynicism, sharp comment on society and human behaviour that is tender as well as brutally exploitative. Every character lives and breathes in Gadgil's stories whether they struggle in the middle-class chawls, crowded restaurants and streets of suburban Mumbai, or even on the beach at Mahabalipuram. His language is playful, acerbic, alliterative, sometimes even poetic, never effusive, always clear and precise.
Gadgil's stories are relevant, long after they were first published in Marathi, since the changing social structure, the pace of life, the tension in interpersonal relationships and the consequent angst that he depicts, remain essentially the same.
About the Author
Keerti Ramachandra is a teacher, editor and translator from Marathi, Kannada and Hindi into English. Her translation of Vishwas Patil's Marathi novel, A Dirge for the Dammed, was shortlisted for the Crossword Prize in 2015. She has received the Katha A.K. Ramanujan award for translating from more than two languages, and also the Katha award in 1997.